Custom Search

Monday, March 9, 2009

'Innsbruck, ich muss dich lassen'

Innsbruck literally means "bridge on the Inn."

The city was at the height of its glory in the 15th century when emperor Maximilan I had his residence there.

The old, pedestrian part of Innsbruck.

This is a sign in front of an inn that has been in operation since 1465 (the wrought iron was added in 1665). According to this website, "The white Maltese cross symbolizes the hospitality which the Knights of the Maltese Order showed to pilgrims on their journey to the Holy Land."

One of many churches in the city.

And, finally, the musical leitmotif of our short visit to Innsbruck, sung to me by Ruslan in a deliberate tone-deaf fashion, in German, repeatedly:

Innsbruck, ich muss dich lassen,
ich fahr dahin mein Strassen,
in fremde Land dahin.
Mein Freud is mir genommen,
die ich nit weiss bekommen
wo ich im Elend bin.

Gross Leid muss ich jetzt tragen,
das ich allein tu klagen
dem liebsten Buhlen mein.
Ach Lieb, nun lass mich Armen
im Herzen dein erbarmen,
dass ich muss dannen sein.

Mein Trost ob allen Weiben,
dein tu ich ewig bleiben,
stet treu, der Ehren fromm.
Nun muss dich Gott bewahren,
in aller Tugend sparen,
bis dass ich wiederkomm.



3 comments:

Ruslan said...

I protest that I was singing it in a tone-deaf fashion. It is simply the bass part in a 4-voice song and it is not the leading melody but...of course this is not clear for the amateurs :-)

Ruslan said...

I protest that I was singing it in a tone-deaf fashion. It is simply the bass part in a 4-voice song and it is not the leading melody but...of course this is not clear for the amateurs :-)

The Clever Pup said...

Innsbruck looks very nice. We only saw it from it's train station.

Thanks for checking the Smudja stuff for me. Having a blog is like having penpals!